Alyssa Kim
- 직위(직급)
- 교수
- 학위
- Ph.D., Comparative Literature, Korea University
- 전공
- Comparative Literature
- 전화번호
- 02) 2173 - 2172
- 이메일
- alyssa_kim@hufs.ac.kr
- 연구실
세부내용
경력
- Lecturer at Korean Literature Translation Institute
- Translator for Korean Literature Translation Institute
- Working as a dramaturg Asia Cultural Complex in Gwangju
- Translating The Story of Yu Chungryeol, The Story of Jeon Uchi, and The Story of Bang Hanlin (This three-year project is a part of the Korean Studies Promotion Program which is sponsored and funded by the Academy of Korean Studies.)
Publications
- Gyeomjae Jeong Seon from the Korean Paintings Series (Published by That Time B Publishing Company in 2023)
- Danwon Kim Hongdo from the Korean Paintings Series (Published by That Time B Publishing Company in 2021)
- Prince Sado and His Last Eight Days (Translation funded by LTI of Korea)
- Women and Their Evolving Enemies (Translation funded by LTI of Korea)
- Co-translated Allegory of Survival: The Theater of Kang-Baek Lee (Cambria Press, 2007)
- Feeling, Like Nirvana (느낌, 극락 같은) by Lee, Kang-Baek & Choi Seunghui (최승희) by Pae Samsik in Modern Korean Drama (Columbia University Press, 2009)
- Collaborated in Encyclopedia for Asian Theater (published by Greenwood Publishing Company, 2007)
- Co-translated 아리엘 도르프만 희곡선 (창비출판사, 2007)
Translated Plays
- Mozi’s Stalwartness by Seo Min-jun
- The Waning Crescent or the Way You Remember the World, a theatrical adaptation of Chang Kang-myoung’s novel
- The Old Man and the Sea, the pansori version by Lee Jaram
- Happy Together by Lee Su-in
- Shim Cheongga produced by the National Changgeuk Company of Korea From Pluto by Park Sang-hyeon
- Pest, a Korean adaptation by Park Kun-hyung of Albert Camus’s original novel
- Ongnyeo the Cursed Woman by Lee Narae
- A Wife’s Sensitivity by Ko Yeon-ok
- Sunshine Warriors by Kim Eun-seong
Translated Films
- Burning Mountain directed by Kim Sooyong
- Seopyeonje directed by Im Kwon-taek
- Aimless Bullet directed by Yu Hyun-mok
- The Hut by Lee Doo-yong
- Mandala by Im Kwon-taek
Research Articles
- “Translating Korean Onomatopoeia to English: A Case Study of Ongnyeo, the Cursed Woman.” The paper presented at the 2019 International Conference Hosted by the Institute of British and American Studies at HUFS
- “How Korean Graphic Novels Remember History.” The paper presented at the 2017 UF Conference on Comics and Graphic Novels.
- “Introducing Korean Webtoons and the ‘Gutter’ of Translation Challenges.” The paper presented at the 2016 UF Conference on Comics and Graphic Novels and published in the 2016 fall issue of International Journal of Comic Art under the title of “How Realism Is Shaping Korean Webtoons” (1531-6793).
- “Spatial Illustration of Illness in the Medical System in Hong Yeon-sik’s New Graphic Novel.” The paper presented at the 2015 International Comics and Medicine Conference.
- "History, Nostalgia, and Korean Graphic Novels.” The paper presented at the 2018 International Graphic Novels and Comics Conference in UK.